quinta-feira, 23 de agosto de 2007

Escreva corretamente

Reforma Ortográfica
A língua portuguesa terá menos acentos e hífens, confira as mudanças:
HÍFEN
Não se usará mais:
1. quando o segundo elemento começa com s ou r, devendo estas consoantes ser duplicadas, como em "antirreligioso", "antissemita", "contrarregra", "infrassom". Exceção: será mantido o hífen quando os prefixos terminam com r -ou seja, "hiper-", "inter-" e "super-"- como em "hiper-requintado", "inter-resistente" e "super-revista"
2. quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa com uma vogal diferente. Exemplos: "extraescolar", "aeroespacial", "autoestrada"
TREMA
Deixará de existir, a não ser em nomes próprios e seus derivados
ACENTO DIFERENCIAL
Não se usará mais para diferenciar:
1. "pára" (flexão do verbo parar) de "para" (preposição)
2. "péla" (flexão do verbo pelar) de "pela" (combinação da preposição com o artigo)
3. "pólo" (substantivo) de "polo" (combinação antiga e popular de "por" e "lo")
4. "pélo" (flexão do verbo pelar), "pêlo" (substantivo) e "pelo" (combinação da preposição com o artigo)
5. "pêra" (substantivo - fruta), "péra" (substantivo arcaico - pedra) e "pera" (preposição arcaica)
ALFABETO
Passará a ter 26 letras, ao incorporar as letras "k", "w" e "y"
ACENTO CIRCUNFLEXO
Não se usará mais:
1. nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus derivados. A grafia correta será "creem", "deem", "leem" e "veem"
2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" -que se tornam "enjoo" e "voo"
ACENTO AGUDO
Não se usará mais:
1. nos ditongos abertos "ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e "jibóia"
2. nas palavras paroxítonas, com "i" e "u" tônicos, quando precedidos de ditongo. Exemplos: "feiúra" e "baiúca" passam a ser grafadas "feiura" e "baiuca"
3. nas formas verbais que têm o acento tônico na raiz, com "u" tônico precedido de "g" ou "q" e seguido de "e" ou "i". Com isso, algumas poucas formas de verbos, como averigúe (averiguar), apazigúe (apaziguar) e argúem (arg(ü/u)ir), passam a ser grafadas averigue, apazigue, arguem
GRAFIA
No português lusitano:
1. desaparecerão o "c" e o "p" de palavras em que essas letras não são pronunciadas, como "acção", "acto", "adopção", "óptimo" -que se tornam "ação", "ato", "adoção" e "ótimo"
2. será eliminado o "h" de palavras como "herva" e "húmido", que serão grafadas como no Brasil -"erva" e "úmido"
Dados retirados da Folha UOL:

terça-feira, 21 de agosto de 2007

Doações para as vítimas do terremoto no Peru

O último terremoto ocorrido no dia 15 de agosto, em Pisco no sul do Peru, já registra mais de 350 mortos e 1500 feridos. Enviem seus pensamentos e orações para que as vítimas tenham forças para enfrentar a tragédia e reconstruir suas vidas. Caso queiram fazer donativos em dinheiro, seguem abaixo as contas bancárias e do yuubinkyoku (correio japonês) onde os depósitos poderão ser feitos.

IPC- Publicado em 20/8/2007
http://www.ipcdigital.com/ver_noticiaA.asp?descrIdioma=br&codNoticia=9425&codPagina=9844&codSecao=583

Solidariedade às vítimas do terremoto no Peru

A Embaixada do Peru no Japão informa que foram abertas as contas bancárias abaixo para ajudar as vítimas do terremoto no Peru:


Banco do Brasil - Agência Tokyo
Conta número 314555-4 (conta corrente)
Sismo Peru 2007 - Embassy of Peru

ou ainda,

Mizuho Bank - Agência Kamata
Conta número 1195505 (conta corrente)
Peru Daijishin Genkin Guchi - Sismo Peru 2007


Os depósitos na conta do Banco do Brasil também podem ser feitos nos caixas de atendimento automático (ATM) do banco Tokyo Mitsubishi - UFJ.

******************************************************************************

CÁRITAS INTERNATIONALIS é uma rede da Igreja Católica de atuação social composta por 162 organizações presentes em 200 países e territórios, com sede em Roma. Ela atua com abertura ecumênica, estabelecendo parcerias com organismos nacionais e internacionais pelo resgate dos direitos humanos. A Caritas Internationalis é reconhecida pela ONU como de "status consultivo geral". (cf. página eletrônica da Cáritas Brasileira)

CARITAS JAPAN - 2007年 8月 17日
カリタスジャパン責任司教 菊地 功担当司教 幸田 和生

8月15日午後(日本時間16日午前)に発生しました「ペルー地震」について、以下の対応とさせていただきますのでご案内申し上げます。南米ペルー中部の沿岸で発生したM7.9(のちに、8.0に修正)の地震による被災者は8万人以上、死者510人、負傷者1,500人以上に達し、16,669世帯が家を失っています(17日午前現在/同国消防当局)。今回の災害に関しては、積極的に募金の呼びかけは行ないませんが、この災害の意向のために寄せられる募金を受付けることといたします。なお、お寄せ頂いた募金は、この地震被害等に関する援助要請(国際カリタスのEmergency Appeal/EAなど)に義援金として送金させていただく予定です。以上の対応をよろしくお願い申し上げます。募金受付口座は次のとおりです。


CONTA YUUBINKYOKU:
郵便振替番号:00170-5-95979
加入者名:カリタスジャパン通信欄に、「ペルー地震」とご明記ください。


Conheça mais sobre a Cáritas:
http://www.caritas.jp/index.html (no Japão)

http://www.caritas.org/jumpCh.asp?idChannel= (internacional)

http://www.caritasbrasileira.org/ (no Brasil)

quarta-feira, 15 de agosto de 2007

Nacionalidade brasileira

Agora, todos os filhos de brasileiros nascidos no exterior terão nacionalidade brasileira e não correm mais o perigo de ficarem "sem pátria"!

A emenda constitucional PEC 272 foi finalmente aprovada.

Parabéns ao "Movimento Brasileirinhos Apátridas" e a todos que de alguma forma colaboraram para que isso se concretizasse. Esse é o fruto da luta e união de milhares de brasileiros migrantes e e seus simpatizantes do mundo todo.

Fiquem atentos para saber quais serão os procedimentos necessários junto ao consulado para garantir a nacionalidade brasileira de seus filhos.

Leia as notícias:

http://www.ipcdigital.com/ver_noticiaA.asp?descrIdioma=br&codNoticia=9249&codPagina=9676&codSecao=368

http://www1.folha.uol.com.br/folha/cotidiano/ult95u320082.shtml

Saiba mais sobre o assunto pelo blog Apátridas no Japão:

quinta-feira, 9 de agosto de 2007

Dia Internacional da Juventude - 12 agosto

Jovem, a luta por um mundo melhor também é sua!
Seja visto, seja ouvido! Ajude a sociedade a construir o seu futuro! Confie na sua capacidade!

O Dia 12 de agosto foi determinado pela ONU (Organização das Nações Unidas) como o Dia Internacional da Juventude, ou seja, um dia do ano que deve ser voltado não só para homenagear os jovens (15-24 anos de idade), mas para incentivá-los a se envolver ativamente na sociedade e para reforçar o compromisso da sociedade em dar-lhes condições para que eles possam desenvolver seus potenciais.

Leia a mensagem do secretário geral das Nações Unidas, Ban Ki-moon, para o “Dia Internacional da Juventude”, conforme publicado na página das Nações Unidas (http://www.un.org/News/Press/docs/2007/sgsm11117.doc.htm) em inglês.

O “Dia Internacional da Juventude” é uma oportunidade anual de homenagear os 1.2 bilhões de jovens do mundo e suas realizações, e também engajá-los em todas as áreas da sociedade. O tema deste ano – “Seja visto, seja ouvido: Participação da juventude no desenvolvimento” – destaca a importância de jovens mulheres e homens na melhoria e progresso de suas nações. Eles são parceiros valiosos no esforço global em atingir as “Metas de Desenvolvimento do Milênio", incluindo a erradicação da pobreza e da fome até o ano 2015. Eles também permanecem na vanguarda da luta contra o HIV/AIDS, e trazem idéias inovadoras ao desenvolvimento.
Estamos por completar metade da corrida em direção às “Metas de Desenvolvimento do Milênio” e necessitamos de sua participação mais do que nunca. Sua energia e idealismo podem contribuir para que alcancemos as metas satisfatoriamente no tempo determinado. Por outro lado, nós devemos cumprir nossas obrigações para com a juventude.
O “Programa Mundial de Ação para a Juventude” pede que os governos considerem a contribuição dos jovens em todo assunto que lhes diz respeito. Os governos devem honrar este compromisso. Devem também aumentar o apoio financeiro, educacional e técnico aos jovens e ajudar-lhes a colocar em prática seu potencial.
Apesar do crescente reconhecimento de suas necessidades, os jovens continuam a ser marginalizados e ignorados em muitas partes do mundo. O fato dos jovens experimentarem níveis desproporcionais de pobreza e desemprego tem sido freqüentemente negligenciado. Conseqüentemente, a probabilidade de faltar trabalho aos jovens é três vezes maior do que para os adultos. Na verdade, enquanto os jovens constituem um quarto da força de trabalho do mundo, eles também já atingem quase metade do número de desempregados do mundo.
Já está na hora de pararmos de ver nossos jovens como a parte do problema e começar a cultivar o seu potencial. Neste “Dia Internacional da Juventude”, que assumamos o compromisso de investir e proteger o nosso recurso mais valioso, dando aos jovens uma posição justa e plena em nossa sociedade e em seu sucesso.
(tradução livre por CCN)

Saiba quais são as “Metas de Desenvolvimento do Milênio”: